目前日期文章:200807 (18)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
車票 李家同

我以顫抖的手,打開了這個信封,發現裡面全是車票,一套一套從這個南部小城到新竹縣寶山鄉的來回車票,全部都保存得好好的。

--------------------------------------------------------------------------------

我從小就怕過母親節,因為我生下不久,就被母親遺棄了。

每到母親節,我就會感到不自然,因為母親節前後,電視節目,全是歌頌母愛的歌,電台更是如此,即使做個餅乾廣告,也都是母親節的歌。

對我而言,每一首這種歌曲都是消受不了的。

我生下一個多月,就被人在新竹火車站發現了我,車站附近的警察們慌作一團地替我餵奶,這些大男生找到一位會餵奶的婦人,要不是她,我恐怕早已哭出病來了。等到我吃飽了奶,安詳睡去,這些警察伯伯輕手輕腳地將我送到了新竹縣寶山鄉的德蘭中心,讓那些成天笑嘻嘻的天主教修女傷腦筋。

我沒有見過我的母親,小時候只知道修女們帶我長大,晚上,其他的大哥哥、大姊姊都要唸書,我無事可做,只好纏著修女,她們進聖堂唸晚課,我跟著進去,有時鑽進了祭台下面玩耍,有時對著在祈禱的修女們做鬼臉,更常常靠著修女睡著了,好心的修女會不等晚課唸完,就先將我抱上樓去睡覺,我一直懷疑她們喜歡我,是因為我給她們一個溜出聖堂的大好機會。

我們雖然都是家遭變故的孩子,可是大多數都仍有家,過年、過節叔叔伯伯甚至兄長都會來接,只有我,連家在那裡,都不知道。

也就因為如此,修女們對我們這些真正無家可歸的孩子們特別好,總不准其他孩子欺侮我們。我從小功課不錯,修女們更是找了一大批義工來做我的家教。

屈指算來,做過我家教的人真是不少,他們都是交大、清大的研究生和教授,工研院、園區內廠商的工程師。

教我理化的老師,當年是博士班學生,現在已是副教授了,教我英文的,根本就是位正教授,難怪我從小英文就很好了。

修女也壓迫我學琴,小學四年級,我已擔任聖堂的電風琴手,彌撒中,由我負責彈琴,由於我在教會裡所受的薰陶,我的口齒比較清晰,在學校裡,我常常參加演講比賽,有一次還擔任畢業生致答詞的代表,可是我從來不願在慶祝母親節的節目中擔任重要的角色。

我雖然喜歡彈琴,可是永遠有一個禁忌,我不能彈母親節的歌。我想除非有人強迫我彈,否則我絕不會自己去彈的。

我有時也會想,我的母親究竟是誰?看了小說以後,我猜自己是個私生子。爸爸始亂終棄,年輕的媽媽只好將我遺棄了。

大概因為我天資不錯,再加上那些熱心家教的義務幫忙,我順利地考上了新竹省中,大學聯招也考上了成功大學土木系。

在大學的時候,我靠工讀完成了學業,帶我長大的孫修女有時會來看我,我的那些大老粗型的男同學,一看到她,馬上變得文雅得不得了。很多同學知道我的身世以後,都會安慰我,說我是由修女們帶大的,怪不得我的氣質很好。畢業那天,別人都有爸爸媽媽來,我的惟一親人是孫修女,我們的系主任還特別和她照像。

服役期間,我回德蘭中心玩,這次孫修女忽然要和我談一件嚴肅的事,她從一個抽屜裡拿出一個信封,請我看看信封的內容。

信封裡有二張車票,孫修女告訴我,當警察送我來的時候,我的衣服裡塞了這兩張車票,顯然是我的母親用這些車票從她住的地方到新竹車站的,一張公車票從南部的一個地方到屏東市。另一張火車票是從屏東到新竹,這是一張慢車票,我立刻明白我的母親不是有錢人。

孫修女告訴我,她們通常並不喜歡去找出棄嬰的過去身世,因此她們一直保留了這兩張車票,等我長大了再說,她們觀察我很久,最後的結論是我很理智,應該有能力處理這件事了。她們曾經去過這個小城,發現小城人極少,如果我真要找出我的親人,應該不是難事。

我一直想和我的父母見一次面,可是現在拿了這兩張車票,我卻猶豫不決了。我現在活得好好的,有大學文憑,甚至也有一位快要談論終生大事的女朋友,為什麼我要走回過去。

去尋找一個完全陌生的過去?何況十有八九,找到的恐怕是不愉快的事實。

孫修女卻仍鼓勵我去,她認為我已有光明的前途,沒有理由讓我的身世之謎永遠成為心頭的陰影,她一直勸我要有最壞的打算,即使發現的事實不愉快,應該不至於動搖我對自己前途的信心。

我終於去了。

這個我過去從未聽過的小城,是個山城,從屏東市要坐一個多小時的公車,才能到達。雖是南部,因為是冬天,總有點山上特有的涼意,小城的確小,只有一條馬路、一兩家雜貨店、一家派出所、一家鎮公所、一所國民小學、一所國民中學,然後就什麼都沒有了。

我在派出所和鎮公所裡來來回回地跑,終於讓我找到了兩筆與我似乎有關的資料,第一筆是一個小男孩的出生資料,第二筆是這個小男生家人來申報遺失的資料,遺失時間就在我被遺棄的第二天,出生在一個多月以前。據修女們的記錄,我被發現在新竹車站時,只有一個多月大。看來我找到我的出生資料了。

問題是:我的父母都已去世了,父親六年前去世,母親幾個月以前去世的。我有一個哥哥,這個哥哥早已離開小城,不知何處去了。

畢竟這是個小城,誰都認識誰,派出所的一位老警員告訴我,我的媽媽一直在那所國中裡做工友,他馬上帶我去看國中的校長。

校長是位女士,非常熱忱地歡迎我。她說的確我的媽媽一輩子在這裡做工友,是一位非常慈祥的老太太,我的爸爸非常懶,別的男人都去城裡找工作,只有他不肯走,在小城做些零工,小城根本沒有什麼零工可做,因此他一輩子靠我的媽媽做工友過活。因為不做事,心情也就不好,只好借酒澆愁,喝醉了,有時打我的媽媽,有時打我的哥哥。事後雖然有些後悔,但積習難改,媽媽和哥哥被鬧了一輩子,哥哥在國中二年級的時候,索性離家出走,從此沒有回來。

這位老媽媽的確有過第二位兒子;可是一個月大以後,神秘地失蹤了。

校長問了我很多事,我一一據實以告,當她知道我在北部的孤兒院長大以後,她忽然激動了起來,在櫃子裡找出了一個大信封,這個大信封是我母親去世以後,在她枕邊發現的,校長認為裡面的東西一定有意義,決定留了下來,等他的親人來領。

我以顫抖的手,打開了這個信封,發現裡面全是車票,一套一套從這個南部小城到新竹縣寶山鄉的來回車票,全部都保存得好好的。

校長告訴我,每半年我的母親會到北部去看一位親戚,大家都不知道這親戚是誰,只感到她回來的時候心情就會很好。母親晚年信了佛教,她最得意的事是說服了一些信佛教的有錢人,湊足了一百萬台幣,捐給天主教辦的孤兒院,捐贈的那一天,她也親自去了。

我想起來,有一次一輛大型遊覽車帶來了一批南部到北部來進香的善男信女。他們帶了一張一百萬元的支票,捐給我們德蘭中心。修女們感激之餘,召集所有的小孩子和他們合影,我正在打籃球,也被抓來,老大不情願地和大家照了一張像,現在我居然在信封裡找到了這張照片,我也請人家認出我的母親,她和我站得不遠。

更使我感動的是我畢業那一年的畢業紀念冊,有一頁被影印了以後放在信封裡,那是我們班上同學戴方帽子的一頁,我也在其中。

我的媽媽,雖然遺棄了我,仍然一直來看我,她甚至可能也參加了我大學的畢業典禮。

校長的聲音非常平靜,她說「你應該感謝你的母親,她遺棄了你,是為了替你找一個更好生活環境,你如留在這裡,最多只是國中畢業以後去城裡做工,我們這裡幾乎很少人能進高中的。弄得不好,你吃不消你爸爸的每天打罵,說不定也會像你哥哥那樣離家出走,一去不返」。

校長索性找了其他的老師來,告訴了他們有關我的故事,大家都恭喜我能從國立大學畢業,有一位老師說,他們這裡從來沒有學生可以考取國立大學的。

我忽然有一個衝動,我問校長校內有沒有鋼琴,她說她們的鋼琴不是很好的,可是電風琴卻是全新的。

我打開了琴蓋,對著窗外的冬日夕陽,我一首一首地彈母親節的歌,我要讓人知道,我雖然在孤兒院長大,可是我不是孤兒。因為我一直有那些好心而又有教養的修女們,像母親一般地將我撫養長大,我難道不該將她們看成自己的母親嗎?更何況,我的生母一直在關心我,是她的果斷和犧牲,使我能有一個良好的生長環境,和光明的前途。

我的禁忌消失了,我不僅可以彈所有母親節歌曲,我還能輕輕地唱,校長和老師們也跟著我唱,琴聲傳出了校園,山谷裡一定充滿了我的琴聲,在夕陽裡,小城的居民們一定會問,為什麼今天有人要彈母親節的歌?

對我而言,今天是母親節,這個塞滿車票的信封,使我從此以後,再也不怕過母親節了。

本文網址:http://www.epochtimes.com/b5/5/5/18/n860823.htm

miniegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

放生 范逸臣

作詞:武雄 作曲:梁可耀

地點是城市某個角落 時間在午夜時刻
無聊的人常在這裡出沒 交換一種寂寞

我靜靜坐在你的身後妳似乎只想沉默
我猜我們的愛情已到盡頭無話可說
比爭吵更折磨 不如就分手

放我一個人生活 請妳雙手不要再緊握
一個人我至少乾淨俐落 淪落就淪落 愛闖禍就闖禍
我也放妳一個人生活 妳知道就算繼續
結果還是沒結果 又何苦還要繼續遷就

我靜靜坐在你的身後妳似乎只想沉默
我猜我們的愛情已到盡頭無話可說
比爭吵更折磨 不如就分手

放我一個人生活 請妳雙手不要再緊握
一個人我至少乾淨俐落 淪落就淪落 愛闖禍就闖禍
我也放妳一個人生活 妳知道就算繼續
結果還是沒結果 就彼此放生留下活口
愛的時候 說過的承諾 愛過以後 就不要強求
從此分手 不必再回頭 各自生活
曾經孤單加上孤單是愛火 燃燒過你和我
如今沉默加上沉默更沉默 再沒有什麼捨不得

放我一個人生活 請妳雙手不要再緊握
一個人我至少乾淨俐落 淪落就淪落 愛闖禍就闖禍
我也放妳一個人生活 妳知道就算繼續
結果還是沒結果 就彼此放生彼此留下活口

miniegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
今天看星光3時回顧到的好歌,滿喜歡的,收錄下來:)

Piano / 范逸臣

*前奏

白鍵是那一年海邊沙灘 浪花的繾綣 黑鍵是和你多日不見
彈指間 海岸線 你的淚 我的眼 模糊天邊

每個人心中都有架鋼琴 塵封在回憶 任憑我只是你的插曲
時間偶爾提起 鋼琴偶爾哭泣 那些凌亂片段

如果愛還能再重來 我期待澎湃永遠在
oh 每次琴蓋打開 便有歌來自大海
如果愛我已不存在 我希望有一段精采 讓回憶有所感慨

白鍵是現在我哀悼昨天成全你改變 黑鍵是原諒我的原諒
好想再彈一遍 手指卻只聽見 妳的抱歉

*間奏

如果愛還能再重來 我期待澎湃永遠在
oh 每次琴蓋打開 便有歌來自大海
如果愛我已不存在 我希望有一段精采 讓回憶有所感慨 oh
如果愛我已不存在 我希望有一段精采 讓回憶有所感慨

oh~ oh~ oh~ 有所感慨
oh~ oh~ oh~ 呼

miniegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • Jul 25 Fri 2008 00:20
  • 好友文章 gossip

  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
最後再一個小小的補充



因為日文有很多地方的方言 所以重音不是"那麼"重要 每個地方的腔調重音會不同

(但沒人說它不重要)



但是日文的拍子/節奏很重要

這是一個超級重要的觀念

這跟中文是不同的

日本人講話是非常非常非常非常有節奏的 節奏也左右了一句話

就算你咬字再怎麼的標準

只要拍子一錯 其實就是錯了

這樣真的很可惜啊



中文是重音比咬字重要

"我要吃絲瓜"假如被外國人唸成"握搖池死卦" 每個字都咬對 只是四個聲調全錯

我們會聽的很痛苦吧 甚至會聽不懂或誤會他的意思

因為中文的語感很大部分是建立在四個聲調上面

只要四個聲正確 就算被念成"我要ㄘ失瓜" 發音不標準 但四個聲調正確

至少聽起來感覺比"握搖池死卦" 每個字都咬對 但四聲全錯來的好很多

再者 假如外國人說"我要~~~吃絲瓜" "要"拉了很多拍

對我們來說意思是沒有什麼改變



日文則是相反 咬字比重音重要

重音不是那麼重要 是因為方言很多 重音也很多種

再來其實日文跟其他語言比起來算是很"平"的語言

你所以的字都發同一聲 沒有高低起伏 只要咬字正確的話 日本人大概可以聽懂大部分

但是咬字只要一錯全部就完了 節拍一錯也完了

因為日文的語感是建立在節奏和咬字上面

我舉上面的例子

"我要吃絲瓜"假如是日文

一個外國人說成"握搖池死卦" 日本人會聽的懂 因為她咬字全對 就算聲調錯也無傷大雅

可是假如外國人說成"我要ㄘ失瓜"

糟糕 日本人可能會完全聽不懂

因為可能"要ㄘ""ㄘ失"或是"失瓜"有其他的意思 非常容易誤會



這也是我覺得大家日文重音可以不記 可是咬字拜託咬清楚

該濁而沒濁 不該濁而濁 一定會讓日本人誤會成其他的意思

畢竟日文就是那五十音在那邊繞

這左右了一個外國人到底日文能不能講的標準 能不能讓日本人聽的舒服的一大關鍵

不是重音的標準而是咬字的標準

(當然日文流不流利就要靠自己功力 要下功夫 但是對台灣人來說 日文要"標準"並不難)

_____________________________________________________________________________



再來就是拍子/節奏

"我要~~~吃絲瓜"對中國人來說聽起來沒什麼問題

可是對日本人來說就糟糕了

"要~""要~~""我要~""~~吃"......

有沒有拉長音在日文說不定就變成另外的單字意思了



什麼意思





みかん

蜜 柑 在日文是三拍



所以之前我是寫"咪敢ん" 拜託大家要唸滿三拍

而不是唸成"咪敢" 兩拍

在日文 兩拍和三拍差了十萬八千里左右



ビル是大樓 只有兩拍

ビール是啤酒 有完整三拍

(順便複習一下 ビル的唸法是"(躲的台語)ル" 請不要唸"必ル"更不是"屁ル")

當你在講一個很長的句子 裡面有ビール這個字

你想說唸那麼長很麻煩 所以把拉長音省略掉

很抱歉 日本人就會誤會你了 以為你要喝的是大樓而不是啤酒



又假如你的句子裡面有ビル這個字

你耍個淘氣故意把ビ拉長一拍 即使只是很短很短很短的一拍

不好意思 日本人會以為你晚上要看的是啤酒的夜景 而不是大樓的夜景

這樣很尷尬吧

_____________________________________________________________________________



ラーメン 拉麵的日文

拉長音要算一拍 ン要算一拍

請麻煩唸滿四拍

不要唸什麼ラメン 三拍

也不要把(メン)只唸一拍 變成ラー(メン) 三拍 錯錯錯



すっきり 促音也要算進一拍? 所以請唸四拍

不要唸成すきり 那又是不樣的東西



上面都只是在講單字還好

假如一整個句子 可能有三四十拍 你多個兩拍 或少個三拍

日本人聽起來就會渾身不對勁 甚至聽不懂你在講什麼

(PS.其實日本人從小就被訓練一種特異功能 心裡有在默數拍子喔 :P

難怪他們講話超有節奏感的)



所以 真的請好好的背單字 把每個單字其中組成的字母背清楚

假如你背字母和背重音只能選一個 我求你背字母好嗎?

______________________________________________________________________________



前幾天才有一個朋友跟我說

とうきゅう

他去日本玩 住銀座的 東 急 飯店 可是他找不到路



所以就問路人

とうきゅう總共是四拍

1 2 3 4



他知道音大概是怎樣 但對拍子完全沒概念

所以就亂唸一通

什麼とうきゅ,ときゅう,とっきゅう,とっきゅ,ときゅ都唸出來了

1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 1 2



就是沒唸到とうきゅう

結果連問到警察局都差點問不出答案

還好警察局有猜到其實他要講的是とうきゅう



因為上面那一串對我們看起來差不多的東西

唸起來對日本人真的是天差地遠

光隨便一種唸法 日本人聽起來可能就很多意思了

更何況你又亂唸出那麼多種唸法

日本人是會被你迷惑的呦



強烈建議初學者 在唸單字 甚至長句時

可以用手打拍子

越早習慣日本人從小就養成的節奏感越好



所以字母和拍子請一定要背熟

在講一長串句子的時候 慢慢講沒關係

很慢很慢真的也沒關係

但是拍子一定要清楚 讓日本人聽的出來拍子節奏最重要

不要覺得日本人說話很快很帥氣 就想學他們一味只求速度

然後拍子不顧 全部糊成一團 那就糟糕了

______________________________________________________________________________



剛剛有人問我 為什麼他們日文老師有講過咬字的重要

但完全沒有跟他們提過拍子/節奏那麼重要呢?



第一

假如日文老師是台灣人

他可能是真的不知道日文的拍子節奏這種觀念



第二

假如日文老師是日本人

那他為什麼沒有呢?

就像我上面說的

日本人一生下來 就覺得念日文有拍子是天經地義 理所當然的

兩拍的字就要唸兩拍 三拍的字就要唸三拍 四拍的字就要唸四拍

這還需要嗎?



他們可能以為其他國家的母語也有這種觀念

可惜並不是這樣

像中文就沒有拍子的觀念

可是日本人可能不清楚 所以並沒有向台灣學生強調拍子的觀念

他們以為台灣學生早就該知道拍子這個概念

____________________________________________________________________________





miniegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

終於介紹完變音之後

再來要介紹一個令"非日本人"很頭痛 很容易跟變音搞混的濁音

但是身為台灣人的我們有先天的優勢 那就是濁音跟很多台語很像

所以我們哪有被濁音擊倒的理由呢?

只要會講台語 基本上我們的發音都可以跟日本人一樣漂亮(好像太理想化了一點 XD)



我把我這篇文章第一行彩色字再複製一遍

がぎぐげご ざじずぜぞ だぢづでど ばびぶべぼ   

gagigugego zajizuzezo dadidudedo babibubebo

zi jizu

切記 這就是濁音和他永遠不變的羅馬拼音 你要寫出來給別人看的羅馬拼音

_____________________________________________________________________________



剛剛介紹一大堆的氣音

放在第一個字母請勇敢的唸出氣音沒關係

放再第二個字母(含)之後 請收斂含蓄的轉成變音吧



至於濁音的話

很簡單 不管放再第一個字母 還是第二個字母之後 永遠都只有一個念法

沒有所謂變音的麻煩



所謂我說的很像台語的濁音要怎麼唸?

請看我的舉例



がぎぐげご ざじずぜぞ だぢづでど ばびぶべぼ   

牛 五 肉米母買無



請放膽的用台語唸吧!!!!!

我下面會一個一個的

_____________________________________________________________________________



(ざ)(じ=ぢ)(ず=づ)(ぜ)(ぞ)這些不用大家應該就很會唸了



要教的就是剩下的

_____________________________________________________________________________



く不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫ku

而它放在第一個字母 請勇敢的把氣唸出來 唸哭

假如放在第二個字母(含)以後 請收斂一點唸姑



而く的濁音ぐ 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫gu

它不管放哪裡 只有一種念法 就是(牛的台語) 好像沒有中文字可以表示 XD

有人可以告訴我 你會把(牛的台語)唸成哭或姑嗎???

根本就不會啊

所以日本人也絕對不會把く跟ぐ混著亂唸一通

在他們的觀念裡 這兩個字母是完完全全不一樣的兩的東西



請你把這三個字連在一起 一個字一個字慢慢的唸出來

哭/姑/(牛的台語)

你會發現唸法完全不同 哭是有放氣出來 姑是比較收斂含蓄

(牛的台語)有一種磨喉嚨的感覺

沒錯 磨喉嚨就是濁音的真諦!!!!!

很多搖滾歌手超愛用滾喉音的啊 XDDD

_____________________________________________________________________________



こ不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫ko

而它放在第一個字母 請勇敢的把氣唸出來 唸口

假如放在第二個字母(含)以後 請收斂一點唸狗



而こ的濁音ご 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫go

它不管放哪裡 只有一種念法 就是(五的台語) 好像沒有中文字可以表示 XD

有人可以告訴我 你會把(五的台語)唸成口或狗嗎???

根本就不會啊

所以日本人也絕對不會把こ跟ご混著亂唸一通

在他們的觀念裡 這兩個字母是完完全全不一樣的兩的東西



請你把這三個字連在一起 一個字一個字慢慢的唸出來

口/狗/(五的台語)

你會發現唸法完全不同 口是有放氣出來 狗是比較收斂含蓄

(五的台語)有一種磨喉嚨的感覺

沒錯 磨喉嚨就是濁音的真諦!!!!!

_____________________________________________________________________________



りんご

林 檎 蘋果的日文



請不要唸成"林ん勾"



而是"林(五的台語)"

你看 是不是跟台語一模一樣?



假如你唸成"林ん勾"

りんこ 

會是女生的名字 一個在好萊塢打滾的日本女優"菊地 凜 子"

她的凜子雖然寫rinko 可是唸"林ん勾" 沒錯 這叫做變音



椎名林檎 寫成ringo 唸"林ん(五的台語)" 這叫做濁音

_____________________________________________________________________________



ぱ不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫pa

而它放在第一個字母 請勇敢的把氣唸出來 唸怕

假如放在第二個字母(含)以後 請收斂一點唸爸



而ぱ的濁音ば 不管它放在哪裡 怎麼唸 羅馬拼音請一定寫ba

它不管放哪裡 只有一種念法 就是(肉的台語) 好像沒有中文字可以表示 XD

有人可以告訴我 你會把(肉的台語)唸成怕或爸嗎???

根本就不會啊

所以日本人也絕對不會把ぱ跟ば混著亂唸一通



請你把這三個字連在一起 一個字一個字慢慢的唸出來

怕/爸/(肉的台語)

你會發現唸法完全不同 怕是有放氣出來 爸是比較收斂含蓄

(肉的台語)有一種磨喉嚨的感覺

沒錯 磨喉嚨就是濁音的真諦!!!!!

______________________________________________________________________________



好了 我就不再一個一個慢慢舉了

大家應該有抓到磨喉嚨的訣竅了

ぴ=pi=屁=必

び=bi=(躲的台語)



屁/必/(躲的台語)三個連在一起唸

完全不一樣

______________________________________________________________________________



ぺ=pe=配=貝

べ=be=(馬的台語)



配/貝/(馬的台語)三個連在一起唸

完全不一樣

______________________________________________________________________________



せんべい 就是日文的仙貝

請拜託唸"せん(馬的台語)"



千萬不要唸成"せん被い" 更不要唸成離譜的"せん配い"

以上兩個 在日文寫起來是"せんぺい"

錯的很大

______________________________________________________________________________



ㄆ ㄅ

ぽ=po=(抱的台語)=(嚼的台語)

ぼ=bo=(老婆/某的台語)

______________________________________________________________________________



だでど這三個我找不到台語的例子 不過抓住磨喉嚨的訣竅

應該很好唸出來

_____________________________________________________________________________



濁音後面加上同樣有很多台語



がん=gan=(癌症的台語)

你總不會把(癌症的台語)唸成砍或敢吧?

砍=kan=かん

敢=kan的變音=かん的變音

______________________________________________________________________________



ごん=gon=(憨的台語)

你總不會把(憨的台語)唸成孔或鞏吧?

孔=kon=こん

鞏=kon的變音=こん的變音

______________________________________________________________________________



ばん=ban=(夢的台語) PS.(夢的台語)絕對不是唸ㄇㄤ -.-

你總不會把(夢的台語)唸成乓(ㄆㄤ)或幫吧?

乓=pan=ぱん

幫=pan的變音=ぱん的變音



いちばん

所以第一名也就是 一 番

是唸いち(夢的台語)

絕對不是いち幫或いち乓

______________________________________________________________________________



べn=ben=(免的台語) PS.(免的台語)絕對不是唸man 又不是形容人很man XD

你總不會把(免的台語)唸成pen(英文)或是ben(英文人名)吧?

______________________________________________________________________________



ぼん=bon=(摸的台語)

你總不會把(摸的台語)唸成烹或崩吧?

烹=pon=ぽん

崩=pon的變音=ぽん的變音

______________________________________________________________________________



好了 我不要再舉例了

只要大家把我上面每一個例子都唸過一遍

絕對可以抓到濁音也就是摩喉嚨的訣竅



再來講幾個注意事項:



がぎぐげご

牛 五 的台語



這個上面提過了

不過在東京腔(很多主播很愛用)

常常會帶有鼻音

也就是

nga ngi ngu nge ngo

不過現在年輕人越來越少這樣用了

大概都是很堅持正統東京腔或是很作做的主播才會這樣講 XD

_____________________________________________________________________________



上面提過的



 ちゃ

お茶



ち在第二個字母(含)以後

日本人會唸"お家"

徐若瑄會唸"お掐"

但羅馬拼音是"ochya"

不要因為日本人唸"お家" 你就寫成"ojya"

日本人的"お家"只是變音

並不是濁音的"おじゃ"



至於"おじゃ"怎麼唸我也找不到對應的台語啦

大家自己去磨磨喉嚨吧

じゃま

進日本人家裡要說打擾了就是"お邪 魔します"

絕對不是"家ま" 是要磨喉嚨的"じゃま"

假如你說成"お家まします"是在說"おちゃまします" 就啼笑皆非了



另外 日本人說的簡單再見說法 "じゃね"

也絕對不是"家ね" 是磨喉嚨的"じゃね"

家ね=ちゃね 當當然然是錯誤的說法

____________________________________________________________________________



回到推文



あなた = anata = あな搭/打 = あな他/塔 (重音其實不是我這篇的重點)



あなだ = anada = あな自己去磨喉嚨吧

這是錯的 反正日文沒這個字



いいでしょうか? = ka = ㄍ = ㄎ 拜託不要亂寫成が/ga 也不要唸成濁音

             ㄚ  ㄚ

いいでしょうが = ga = 磨喉嚨的濁音

這是錯的 沒這個用法

____________________________________________________________________________



真的打太長了

希望大家都分的清楚變音和濁音

(當然日本人講話很快 你不一定分的清楚 這跟你的日文功力有關)



但我只希望我們"自己"在發變音和濁音的時候可以唸清楚

不要讓日本人聽的霧颯颯

該濁音就要發濁音



變音沒有把握 那就唸氣音沒關係 偶爾當個徐若瑄也不錯

但是能把變音發好當然更好

而濁音該磨喉嚨也請不要吝嗇

其實台灣人發音最大的問題就是該發濁音而沒發 反而發成變音

忌之忌之

_____________________________________________________________________________


miniegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

轉貼自ptt八卦版

覺得寫的非常好

稍嫌冗長,有稍加刪減

有興趣可點進來看看XD



作者: shinjuku (Thank You, Roger.) 看板: Gossiping
標題: Re: [好奇] 有沒有日本人發音的八卦

______________________________________________________________________________

今天日文的濁音有がぎぐげご ざじずぜぞ だぢづでど ばびぶべぼ   
寫法是右上角兩點
你先不要管它怎麼唸
你要先知道它的羅馬拼音 不管在外太空 在天堂 在18層地獄......
羅馬拼音永遠是: gagigugego zajizuzezo dadidudedo babibubebo (有上下表示2種皆可)
zi jizu
這也是你去日本玩 看到路名,車站名的羅馬拼音
這個我想大家都很熟了
______________________________________________________________________________

另外有一組叫半濁音 ぽぴぷぺぽ
         papipupepo 
寫法是右上角一個圈圈 羅馬拼音也永遠是固定不變的
基本上"半濁音"跟下面的"清音"都算在氣音裡面
不信你自己念念看 p開頭的有氣的感覺
______________________________________________________________________________

對照第一排的濁音 去掉兩點
還原原本的樣子 就是所謂的清音 而且很剛好它們都是氣音
かきくけこ さしすせそ たちつてと はひふへほ   
kakikukeko sasisuseso tatituteto hahihuheho
shi chitsu fu
羅馬拼音就是如此 沒有別的寫法
______________________________________________________________________________

所以第一個觀念
日文的你:あなた要標成英文/羅馬拼音 很抱歉
永遠只有一個標法 那就是anata
怎麼唸是一回事 下面會解說
可是只要你是"寫"出來的給別人"看"的
不管是在日本的天堂 或是日本的地獄 永遠都只有一個寫法 就是anata
不管唸起來多像anada(其實對日本人來說 聽起來完完全全一點都不像)
你只要寫成anada 就只有零分了 日文沒有anada這個字 只有anata
這是一個非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常重要的觀念
所以不要說聽起來像不像 羅馬拼音只有對或不對兩個選擇
拜託大家不要寫出日本人看不懂的羅馬拼音
其實我想台灣人五十音和對照的羅馬拼音都背的滾瓜爛熟了
______________________________________________________________________________

先弄清楚怎麼寫成羅馬拼音後
再來就是本篇的重點:怎麼唸

かきくけこ さしすせそ たちつてと はひふへほ   
上面那一排所謂的清音 也剛剛好是氣音
ぽぴぷぺぽ
上面那一排所謂的半濁音 也剛剛好是氣音
假如放在一個詞/句子的第一個字母
那你就儘管發出"氣"的感覺沒關係

可是只要那些氣音放在第二個字母(含)之後
(1)日本人會盡量不發出"氣"的感覺
這個在日文叫做"變音"
(2)不過你硬是要發出"氣"的感覺也是可以的 應該是說也是正確的
可是會很像外國人在說日文(想像徐若瑄或是傑夫在說日文的樣子)
兩種都是正確的 日本人也都聽的懂你在說什麼
可是(1)是日本人的講法 (2)是歪國人的講法

什麼意思呢?
放在第一個字母 你就念
ㄎㄎㄎㄎㄎ ㄙㄙㄙㄙㄙ ㄊㄑㄘㄊㄊ ㄏㄏㄏㄏㄏ ㄆㄆㄆㄆㄆ
ㄚㄧㄨㄟㄡ ㄚㄧㄨㄟㄡ ㄚㄧ ㄟㄡ ㄚㄧㄨㄟㄡ ㄚㄧㄨㄟㄡ
勇敢的把氣唸出來沒關係

第二個字母(含)之後 日本人會念
ㄍㄍㄍㄍㄍ ㄉㄐㄗㄉㄉ ㄅㄅㄅㄅㄅ
ㄚㄧㄨㄟㄡ ㄚㄧ ㄟㄡ ㄚㄧㄨㄟㄡ
沒有氣跑出來的感覺

さしすせそ和はひふへほ則不會因為放在哪裡而有差別
因為它們必定會發出氣音
_____________________________________________________________________________

我先說
變音可不是日文專有的喔
英文裡面也是一大堆

像天空sky

ㄎ ㄍ
你會唸"斯慨"? 還是唸"斯蓋"?
我想大家都念後者吧
可是沒人會寫成sgy

春天spring
你會唸"斯ㄆring"? 還是唸"斯ㄅring"?
後者才是比較常聽見的
可是也不會被寫成sbring

為什麼會有變音的產生?
因為變音其實是比較方便且有效率的 尤其對於一次說一長串日文的日本人而言
不需要句子說到中間一半就要改變發聲方式

我的意思是
變音是一種習慣 從小就開始養成的
他們唸的非常順 頭腦也不用考慮 自然而然就發出來的
所以無論日本人或是美國人 他們並不習慣在第二個字母之後念出很重的氣音
變音就是從"有氣音"變成"無氣音"

為什麼台灣人看到sky會唸"斯蓋"而不唸"斯慨"?
嘿嘿 因為我們也習慣了
就如同有些日文的變音我們習慣 有些我們不習慣
但我希望大家能越來越習慣
_____________________________________________________________________________

開始舉例:
かんしゃ
感 謝 請唸"砍んしゃ"
放在第一個字母 請發出氣 唸砍
羅馬拼音是kanshya

みかん
蜜 柑 也就是日文的橘子 か放在第二個字母(含)以後

(1)請唸"咪敢ん"

(2)當然你要唸"咪砍ん"也沒有錯 也是正確的 只是日本人聽起來耳朵會癢癢的 XD


(1)日本人會唸"咪敢ん" 所謂的變音 收斂一下不要發出氣音

(2)徐若瑄會唸"咪砍ん" 因為她怕唸錯或是日本人聽不清楚 所以她要強調那個氣音

但是拜託 不管你唸"咪敢ん"或"咪砍ん"
みかん的羅馬拼音永遠只有一個 那就是mikan
這個我在上面強調超久了 永遠不變的第一觀念
_____________________________________________________________________________

我再舉幾個例子

くうこう
空 港 機場的日文

く因為放在第一個字母 請勇敢的唸"哭"沒關係
こ則是放在第二個字母(含)之後

ㄍ ㄎ ㄎ
所以唸"哭う勾う"比唸"哭う摳う"更像日本人喔 當然你唸"哭う摳う"日本人也聽的懂
絕對也是正確的 只是他就會發現你是歪國人 因為歪國人不太會變音
羅馬拼音拜託是kuukou喔
_____________________________________________________________________________

なりた
成 田 講到機場就想到成田機場

た放在第二個字母(含)之後

ㄉ ㄊ ㄊ
所以唸"なり搭"比唸"なり塌"更像日本人喔 當然你唸"なり塌"日本人也聽的懂
絕對也是正確的 只是他耳朵就會癢癢的喔 沒聽到變音耳朵就會癢癢的
羅馬拼音拜託是narita喔 千萬千萬千萬不要寫成narida 拜託


narida的日文不是唸"なり搭"
我下面會教
______________________________________________________________________________

再來個例子

たとえば就是日文的舉例
た在第一個字母と在第二個字母(含)以後

ㄊㄉ ㄊㄊ
所以日本人會唸"塔兜えば" 徐若瑄會唸"塔偷えば"
た在第一個字母 所以無論日本人或外國人都會勇敢的唸出氣音 唸ㄊ
と在第二個字母(含)以後 日本人就會變音成ㄉ 徐若瑄還是乖乖的強調它的氣音ㄊ

ㄊㄉ
兩個都是正確的 不過講"塔兜えば"日本人聽起來比較舒服
羅馬拼音拜託tatoeba 絕對沒有什麼ta"d"oeba 請注意
______________________________________________________________________________

せんぱい
先 輩 就是日文的學長

ぱ在第二個字母(含)以後

ㄅ ㄆ
所以日本人會唸"せん拜い" 歪國人會唸"せん派い"
兩個都是正確的 不過講"せん拜い"比較好聽吧
羅馬拼音則是sempai 絕對不是bai
______________________________________________________________________________

てっぺい
小池 徹 平

て在第一個字母的話請唸ㄊ 不是ㄉ
ぺ在第二個字母(含)以後

ㄅ ㄆ
所以日本人會唸"てっ杯い" 歪國人會唸"てっ胚い"
兩個都是正確的 但"てっ杯い"比較順耳
羅馬拼音是teppei 不是tebbei
_____________________________________________________________________________

 ちゃ
お茶

ち在第二個字母(含)以後
日本人會唸"お家"
徐若瑄會唸"お掐"
下面我就不說了
_____________________________________________________________________________

いつも總是
つ在第二個字母(含)以後
日本人會唸"いㄗも"
歪國人會唸"いㄘも" 好刺耳啊
_____________________________________________________________________________

最後 一定要扯回推文啦
あなた た在第二個字母(含)以後
ㄉ ㄊ
日本人會唸あな搭 徐若瑄會唸あな塌
哪個比較標準我就不說了 但兩個都正確喔 日本人也都聽的懂
羅馬拼音請拼anata 絕對沒有anada這種事
日本人會笑出來的
______________________________________________________________________________

話說我以前有日本朋友
他說常常看到台灣人寫ana"d"a 或是ogenkidesu"g"a
他都會起雞皮疙瘩 好像看到外星來的羅馬拼音一樣

就像外國人把蜘蛛人寫成資租人
我們看的也會很難過吧 唸起來當然也很難怪
______________________________________________________________________________

最近很多日本藝人來台灣 他們很愛說"我愛台灣"
你仔細聽
他們一定是說"我愛ㄉ灣" 而不是"我愛ㄊ灣"
這就是日文裡變音最好的例子
______________________________________________________________________________

題外話
假如"かきくけこ"是一個日文單字勒? (雖然沒有這個單字)
請舉一反三
ㄎㄍㄍㄍㄍ
日本人會唸卡き姑給勾こ(第二個字之後都變變音摟)
你可以注意日本人老師唸很快的話是不是變這樣

ㄎㄎㄎㄎㄎ
歪國人會唸卡き哭け摳
日本人老師為了強調氣音給學生聽 也許會這樣唸啦 一個字母一個字母慢慢唸
______________________________________________________________________________

以上就是所謂變音的通則 一個大方向大概念
但還是有一些事情要注意到:
(1)一個長句子裡 並不用全部的氣音都發成變音 這只是一個大前提下的通則
變音使用的比例隨各人習慣不同 沒有硬性規定
(2)日文的句子大抵是很流暢平順的
沒有必要去特別刻意強調變音(例如嘴巴張很大)來改變句子的速度與強弱
假如你為了發變音而頓了一下停下來想 那還不如就發氣音就好
(3)有些外來語並不適合變音
______________________________________________________________________________

miniegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • Jul 12 Sat 2008 21:47
  • 好友文章 夢想

  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • Jul 08 Tue 2008 02:34
  • 好友文章 背。

  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。
  • Jul 01 Tue 2008 18:58
  • 好友文章 奔波

  • 這篇文章限定好友觀看
    若您是好友,登入後即可閱讀。